Bohra Naono presenta: Obareru kankei (ANNEGANDO nell'AMORE)
Traduzione e adattamento dall'inglese di:: Kenshin e Mokuren - Traduzioni dal giapponese di Nakama
Descrizione:
Titolo: A Deside Boy
Autore: Bohra Naono
Pubblicato da: Bamboo Comics
Pubblicato nel: 2006
ISBN4-8124-6419-6
Scan:
* 01 * 02 * 03 * 04 * 05 * 06 * 07 * 08 * Cover
Personaggi principali e traduzione del 1° capitolo:
Kayumi Takamasa
Yoshino Keiichi


P. 2
Bambina e bambino: Keiichi-san, noi ora andiamo a scuola!
Keiichi: "Va bene" Buona giornata!
Keiichi: OH! Non dimenticate il vostro pranzo!
Takamasa: Dov'è il MIO, Keiichi-san?

P. 3
Keiichi: Il tuo è sul tavolo, Takamasa-kun.
Bambina: Preparati anche tu, papà, o farai tardi.
Takamasa: Papà ha appena finito di lavorare, adesso si va a fare un sonnellino.
Bambino: Strano.
Bambina: E' strano.
Keiichi: "Quell'odore..."
Bambina: Ce ne andiamo via!
Bambino: Via!
Keiichi: Bene, adesso potrò riavere la mia stanza.
Takamasa: Cosa, non vieni a mangiare con me? "E la tua stanza è proprio qui accanto."
Keiichi: M... ma mi pareva che avessi detto che saresti andato a fare un sonnellino.

P. 4
Takamasa: Fa sentire soli, mangiare da soli.
Keiichi: "Sono passati circa sei mesi da quando Takamasa e i suoi due bambini sono venuti nell'annartamento qui accanto."
Takamasa: A posto! Fatto tutto!
Keiichi: Santo cielo! Ho finito il ketchup!

P. 5
Keiichi: YIKES
Keiichi: Uh... e... chi sareste voi due?
Keiichi: "Per un secondo ho pensato che quello fossi Toshi-kun."
Biglietto attaccato alla porta dell'appartamento: - Kayumi: Takamasa - Yuki - Shingo -
Keiichi: "Qualcuno si è trasferito nell'appartamento qui accanto?"
Keiichi: "Oh, già! Ho visto che qualcuno ha messo il cartello mentre ero fuori."
Keiichi: Piacere di conoscervi. Io sono Yoshino Keiichi e vivo qui. E come simbolo della nostra nuova conoscenza, che ne dite di venire da me per pranzo?
Bambina: Mangiamo!
Bambino: ...amo!
Takamasa: YUKI! SHINGO!
Takamasa: Sono spiacente. I miei figli sanno essere carini...

P. 6
Keiichi: "Tu sei... il padre?"
Keiichi: "Non avendo mai avuto una famiglia mia, ho da sempre desiderato una famiglia e dei figli."
Takamasa: Non ti ringrazierò mai abbastanza per questo.
Keiichi: Non è un problema. Mi fa piacere. Questi bambini sono un piacevole diversivo dalla solita routine del lavoro.
Takamasa: ?
Keiichi: Vedi, io disegno illustrazioni per libri da bambini.
Takamasa: Non sto scherzando. Io sono un progettista grafico di giochi. "Le opere sono lungo il mio vialetto." "Ecco qua."
Keiichi: "Grazie." Oh, questo vuol dire che i tuoi orari sono molto irregolari, giusto? Deve essere difficile. "Per di più hai dei figli..." Fare la spola per lavoro deve essere duro.

P. 7
Takamasa: Hai colpito nel segno. Non hanno avuto importanza tutte le volte che ho detto a mia moglie che stavo fuori tutta la notte a causa del lavoro. Lei insisteva che io la stavo tradendo e se n'è andata.
Takamasa: E' andata così ad un certo punto. "Benchè la mia generazione sia interamente basata sulla famiglia."
Keiichi: "Ok, per voi è ora di andare a letto."
Takamasa: ... ti sei mai sposato, Yoshino-san?
Keiichi: "Io sono..."
Keiichi: N... no. Suppongo di non aver mai trovato la "persona giusta".
Keiichi: "... gay."
Takamasa: E ragazze?
Keiichi: Per favore! Non è divertente! Voglio dire, puoi realmente immaginare qualcuno della mia età uscire per un APPUNTAMENTO ROMANTICO?

P. 8
Takamasa: In verità, io posso. Credevo che fossi il tipo che piace alle ragazze.
Keiichi: Di... di cosa stai parlando? Kayami-san hai bevuto troppo!
Takamasa: Chiamami "Takamasa". In ogni caso, non ho mai amato il mio cognome. "Sono stato preso molto in giro a causa sua."
Keiichi: Uh...
Takamasa: Posso chiamarti anch'io per nome, Yoshino-san?
Keiichi: TA... TAKAMASA-KUN?!

P. 9
Keiichi: Va... va bene.
Takamasa: Keiichi-san. "Tutto bene. Allora."
Takamasa: Che ne dici di prenderci paio di drink da te?
Keiichi: "Da allora la mia relazione con Takamasa continua. Ma solo quando è ubriaco."

P. 9
Keiichi: "Sono sicuro che... l'ha presa solo come uno sfogo dal suo divorzio e dal lavoro."
Keiichi: Mmph... mm...
Takamasa: Keiichi-san...
Keiichi: Mmph!
Takamasa: Rilassati...
Keiichi: Ah! "Se non fosse stato ubriaco, non avrebbe mai per nessun motivo toccato un uomo di mezza età come me"

P. 11
Keiichi: Ahh... haa... ahh... "Lo so perché non dice mai nulla dopo che l'abbiamo fatto, e finge che nulla sia successo."
Keiichi: "Questo rapporto è soltanto un modo per alleviare la sua frustrazione sessuale."
Keiichi: "Ma qualsiasi sia il motivo, io non potrò mai rifiutarlo."
Takamasa: ...! Aah!
Keiichi: "Chiedi perché? Perchè anch'io ero ubriaco come lui fin dall'inizio."

P. 12
Keiichi: E' quasi l'ora di chiusura dell'asilo.
Keiichi: "Takamasa-kun probabilmente tornerà di nuovo a casa in ritardo. In questi giorni ha molto da fare"
Bambina: Oh! It's Keiichi-san!
Bambino: Keiichi-san!
Keiichi: "Mi dispiace, sono in ritardo!"
Keiichi: Scusate ragazzi, sono in ritardo.
Keiichi: Mi farò perdonare preparandovi l'oden, il vostro piatto preferito, questa sera!
Bambini: YIPPEEE!
Keiichi: "Sono adorabili! Probabilmente, se anche io fossi "normale", avrei dei figli miei."

P. 13
Keiichi: Ok, allora. Chi viene a fare un pò di spesa assieme a me prima di tornare a casa?
Bambino: Io.
Bambina: Io.
Bambina: Guarda Papà! Keiichi-san mi ha fatto un ritratto!
Keiichi: "ACCIDENTI! Non credevo che sarebbe tornato a casa così presto!"
Keiichi: "Ed è rilassato!"
Takamasa: Keiichi-san?
Keiichi: S...si?

P. 14
Keiichi: "HO UNA BRUTTA SENSAZIONE."
Takamasa: L'hai disegnato tu, Keiichi-san?
Keiichi: S...si.
Takamasa: Hmph. Fa schifo.
Keiichi: "E' quello che dicono tutti."
Takamasa: "Sembra il raspare di un pollo."
Bambina: Hey, quello è mio!
Takamasa: Tu...
Keiichi: "La sua voce..." "... non ha peli sulla lingua."
Takamasa: ... ti piacciono davvero i bambini, vero?

P. 15
Takamasa: Il modo con cui ti occupi di questi bambini... tu sei più simile ad un genitore di quanto non lo sia io. Fa quasi sembrare che io sia d'impiccio.
Takamasa: E' ora di andare a letto, bambini.
Keicchi: Cosa vuoi dire?
Takamasa: Niente.
Takamasa: Grazie ancora per oggi. Buona fortuna con il lavoro.

P. 16
-- MOLTI GIORNI DOPO --
Keiichi: Takamasa-kun si comporta in modo strano ultimamente.
Takamasa: "Fa quasi sembrare che io sia d'impiccio."
Donna: FERMO LI', YOSHINO!
Donna: Capisco che ti piaccia prenderti cura dei bambini, ma questo non vuol dire che puoi rallentare con il tuo lavoro!
Donna: Sono seria!
Donna: "Se non finisci quelle illustrazioni, noi non potremo terminare il libro!"

P. 17
Keiichi: Mi spiace. "Ma per favore, fai piano."
Donna: Tu realizza le illustrazioni ed io mi occuperò del testo. Se almeno uno dei due ha in mente di sfondare come scrittore, dobbiamo lavorare duro! Capito?!
Donna: Allora? Come se la passa il tuo amante?
Keiichi: Amante?!
Donna: Non tutti sono teneri come te, Yoshino.
Donna: Ma se pensa di potersi approfittare di te per scaricarti i bambini, allora io ho qualcosa di cui discutere...
Keiichi: Ti sbagli.
Keiichi: Ti sbagli... "Non sono io quello che è usato."

P. 18
Takamasa: "Non sono stato molto maturo ultimamente"
Takamasa: "Lui si preoccupa solo troppo per i bambini."
Keiichi: Ben tornato.
Takamasa: "Farei meglio a scusarmi."
Takamasa: S... scusa sono molto in ritardo... vedi... a proposito dell'altro giorno...
Keiichi: I bambini stanno dormendo. Credo che sarebbe meglio se li lasciassi dormire a casa mia per questa notte.

P. 19
Keiichi: Takamasa?
Takamasa: Keiichi-san.
Takamasa: Non devi continuare ad occuparti di loro se per te inizia a divenire un problema.
Keiichi: Takamasa-kun?

P. 20
Takamasa: E' chiaro che tu e la tua ragazza siete occupati.
Keiichi: A... aspetta un secondo! Lei non è la mia ragazza...
Takamasa: Guarda, non preoccuparti più per noi.
Keiichi: Ma lei è solo una collega di lavoro...
Takamasa: Non sei mai stato della famiglia in ogni caso.
Takamasa: Mi spiace che siamo stati un tale peso per te.

P. 21
Bambini: STUPIDO PAPA'!
Bambini: Non voglio andare ad uno stupido vecchio asilo! Voglio andare alla scuola materna.
Takamasa: Non se ne discute! Papà deve lavorare fino a tardi, non può venirvi a prendere all'asilo!
Bambini: Ma noi abbiamo Keiichi-san!
Takamasa: Non possiamo continuare a contare su di lui! E' solo un estraneo.

P. 22
Takamasa: Lui... lui non è mai stato realmente della famiglia.
Bambina: M... ma se Keiichi-san non rimane con noi...
Bambina: ... potrebbe lasciare Yuki, Shingo e papà. Come ha fatto la mamma.
Mamma: "Non potresti provare a prenderti cura dei bambini almeno occasionalmente? Non ti premono?"
Mamma: "Sei rimasto fuori casa per giorni, e dici che è per lavoro? Io non posso fidarmi di te!"
Mamma: "Non riesci a pensare altro che a te stesso! Io... io sono stanco di questa situazione...!

Keiichi: "Non ci sono problemi, a me piace."

P. 23
Takamasa: Forse sono io quello che contava di più su di lui.
Donna: Ahh, vuoi darci un taglio o no!? Sei stato così per l'intera settimana in cui eravamo fuori per il viaggio di ricerca!

P. 24
Donna: Se sei ancora preoccupato per quei bambini, perchè non passi e vedi come stanno? E chiedi al loro padre qual'è il suo problema! (^^;;; nella traduzione era: chiedi al padre chi gli ha fatto un nodo alle mutande")
Keiichi: "Non posso assolutamente chiederglielo. Me lo merito, Usavo i bambini come giustificazione per continuare a vederlo."
Donna: Ciao.
Keiichi: Ciao.
Bambina: Keiichi-san! Whaaaaaaaaaaa! E' Keiichi-san!
Keiichi: Yuki-chan?

P. 25
Bambina: Vedi, papà? Ti avevo detto che sarebbe tornato!
Keiichi: "Sembra esausto..."
Keiichi: Co... cosa...
Keiichi: "No! Non glielo posso chiedere! Si arrabbierebbe ancora!"
Keiichi: C... Ciao.

P. 26
Takamasa: Sei tornato.
Takamasa: Sono così felice.

P. 27
Keiichi: Non è tempo di andare a letto?
Bambina: No! Non vogliamo, adesso che sei qui!
Bambino: Si.
Keiichi: Ora, voi due.
Keiichi: Prenderete un raffreddore se non andate a letto.
Bambina: Non preoccupatevi per me. Ci vedremo ogni giorno, iniziando da domani.
Keiichi: Va bene?
Bambini: Bene.

P. 27
Takamasa: Yuki, Shingo. Voi ragazzi potete dormire da Keiichi-san questa notte. Il papà ha del lavoro da fare.
Keiichi: Huh?
Takamasa: Non è un problema, vero?
Keiichi: Ehm, n... no, naturalmente è tutto a posto. "Che ne dite di sistemare per prima cosa il letto."
Takamasa: Volevo ritirare quello che ti ho detto. Mi dispiace. In questa settimana ho capito quanto abbiano bisogno di te.
Keiichi: Ma... "Riguardo a te...?"
Takamasa: E puoi smettere di fingere davanti a me.

P. 29
Takamasa: So già di non piacerti.
Takamasa: Tutto quello che ho fatto è stato comandarti a bacchetta e mollarti i bambini perché eri facile da persuadere. Non c'è ragione che tu abbia una buona considerazione di me. Penso di essere solo stato geloso.
Takamasa: Di quei ragazzi. Piuttosto patetico, eh?
Keiichi: Cosa...?

P. 30
Keiichi: Cosa stai cercando di dire?
Takamasa: Quello che cerco di dire è... ti amo.

P. 31
Keiichi: Per favore non scherzare in quel modo! Stai cercando di prendermi in giro?
Keiichi: Come puoi dire una cosa del genere quando tutto quello che fai è arrabbiarti con me... e non mi tocchi neanche, tranne quando sei ubriaco!
Keiichi: E non mi preoccuperò se non fingerai davanti a me.
Keiichi: Continuerò a badare ai bambini. Sono due bambini adorabili, quindi non preoccuparti.

P. 32
Keiichi: Buona notte.
Keiichi: WHOA! Hey! Co... cosa?! Takamasa-kun!?
Keiichi: LA... LASCIAMI ANDARE!
Takamasa: Soltanto dopo che mi avrai dato una risposta diretta.

P. 33
Takamasa: Perchè dovrei continuare a fingere se ti ho appena detto che ti amo?
Takamasa: Va tutto bene se... ti tocco pur non essendo ubriaco?
Takamasa: Pensavo che da ubriachi, nessuno dei due avrebbe dovuto affrontare la realtà.
Takamasa: Ma suppongo che non sia mai stato necessario.
Keiichi: F... fermati...

P. 34
Keiichi: Sei semplicemente... ancora ubriaco.
Takamasa: Non sono ubriaco.

P. 35
Takamasa: Vedi?
Takamasa: Beh?
Takamasa: Keiichi-san. Lascia che io ti coccoli un pò.

P. 36
Keiichi: Hmph! Nn! Takamasa-ku... u... usa la bocca... di più...
Takamasa: Stai già quasi venendo? Ma abbiamo appena iniziato...
Keiichi: Nn! Ma...!

P. 37
Takamasa: Lo desideri in te?
Keiichi: Ah..:! N... no!... non in questo... modo. Aah...!

P. 38
Keiichi: Takamasa! E' co... così bello!
Takamasa: Keiichi-san... mi ami?
Keiichi: AHH!

P. 39
Keiichi: Takamasa-kun... ti amo.

P. 40
Keiichi: Y... Yuki-chan! Shingo-kun!

P. 41
Bambini: WHAAAAAAAAAAAAAAA... KEIICHI-SAN E PAPA' SONO BUGIARDI!!
Keiichi: Uh... oh...
Takamasa: Hm?
Bambini: "Ti odio papà!" A... avevi detto che potevamo dormire con te, ma sei andato a dormire con Papà invece!
Keiichi: Scusatemi! Mi spiace!
Takamasa: "Uff. Voi ragazzi siete rumorosi!" ASCOLTATEMI entrambi! "Ho freddo, Keiichi-san."
Takamasa: Come potete essere arrabbiati con me?
Takamasa: Dopo tutto il papà ha speso L'INTERA notte a lavorare molto DURO per fare di Keiichi-san la vostra MAMMA!

P. 42
Keiichi: Takamasa-kuuun!
Bambini: YAAY! Papà, sei il migliore!
Takamasa: Ma! Ora che Keiichi-san è la vostra mamma, in sostanza io ne prendo la metà e voi due dovrete spartirvi l'altra metà.
Bambino: Cosa?
Bambina: Non è giusto?
Keiichi: TAKAMASA!
Keiichi: "Beh, credo che non sia poi così male..."
Keiichi: Se non vai sarai in ritardo!
Keiichi: "Suppongo che non vi sia nulla di male nell'annegare in un amore come questo."
- Affogare troppo -
Keiichi: Non è giusto!

FINE!

 

 

- Home Page -

 

Il presente sito non ha scopo di lucro. Le immagini sono usate a scopo puramente dimostrativo; tutti i diritti sono riservati ai titolari del copyringht.